Evnoti Nai Nan (Conclusion of by Higher Institute of Coptic Studies

Praises Midnight Praises Institute of Higher Coptic Studies, Coptic Midnight Praises Part 3

Fullscreen    

(Continue with "We magnify you, O Mother of the True Light" and "Truly we believe.")

(Ten[ici `mmo nem Pinah] `no;rodoxon )

(هنا تقال نعظمك ياأم النور وبالحقيقة نؤمن.)

+ Amen Kerie leison, Kerie leison, Kerie leison. O God have mercy on us.
+ O God hear us.

+ `Amyn Kurie `ele`ycon Kurie `ele`ycon Kurie `ele`ycon. `Vnou] nai nan.
+ `Vnou] cwtem `eron.

+ آمين كيريي ليسون، كيريي ليسون، كيريي ليسون. يا الله إرحمنا.
+ يا الله إسمعنا.

O God look to us.

`Vnou] comc `eron.

يا الله أُنظر إلينا.

+ O God behold us.

+ `Vnou] joust `eron.

+ يا الله إطَّلع علينا.

O God have compassion on us.

`Vnou] senhyt qaroun.

يا الله تراءف علينا.

+ We are Your people.

+ `Anon qa peklaoc.

+ نحن شعبك.

We are Your creation.

`Anon qa pek`placma.

نحن جبلتك.

+ Deliver us from our enemies.

+ Nahmen `ebol qen nenjaji.

+ نجنا من أعدائنا.

Deliver us from inflation.

Nahmen `ebol ha ou`hbwn.

نجنا من الغلاء.

+ We are Your servants.

+ `Anon qa nek`ebiaik.

+ نحن عبيدك.

You are the Son of God.

`Uioc :eoc `n;ok.

أنت إبن الله.

+ We believe in You.

+ Annah] `erok.

+ آمنا بك.

For You have (risen/come) and saved us.

Je (aktwnk/ak`i) akcw] `mmon.

لأنك (قُمت/أتيت) وخلصتنا.

+ Visit us with Your salvation.

+ Jempensini qen pekoujai.

+ تعهدنا بخلاصك.

And forgive us our sins.
Kerie leison.

Ouoh ,a nennobi nan `ebol.
Kurie `ele`ycon.

وإغفر لنا خطايانا.
كيريي ليسون.

Coptic-English:
Kerie Leison, Kerie leison, Kerie leison.

 

 

Efnouti nai nan.

 

 

Efnouti sowtem eron.

 

 

Efnouti soms eron.

 

 

Efnouti gousht eron.

 

 

Efnouti shen-hit kharon.

 

 

Anon kha-pek-laos.

 

 

Anon kha-pek-eplasma.

 

 

Nahmen evol khen nen-gaji.

 

 

Nahmen evol ha-ou-eh-vown.

 

 

Anon kha nek-eve-aik.

 

 

Eyos Theos enthok.

 

 

An-nahti erok.

 

 

Je (ak-ee) aksowti emmon.

 

 

Gem-pen-shini khen pek-ougai.

 

 

Owoh ka nennovi nan evol.

 

 

(Continue with "We magnify you, O Mother of the True Light" and "Truly we believe.")

+ Amen Kerie leison, Kerie leison, Kerie leison. O God have mercy on us.
+ O God hear us.

O God look to us.

+ O God behold us.

O God have compassion on us.

+ We are Your people.

We are Your creation.

+ Deliver us from our enemies.

Deliver us from inflation.

+ We are Your servants.

You are the Son of God.

+ We believe in You.

For You have (risen/come) and saved us.

+ Visit us with Your salvation.

And forgive us our sins.
Kerie leison.

Coptic-English:
Kerie Leison, Kerie leison, Kerie leison.

Efnouti nai nan.

Efnouti sowtem eron.

Efnouti soms eron.

Efnouti gousht eron.

Efnouti shen-hit kharon.

Anon kha-pek-laos.

Anon kha-pek-eplasma.

Nahmen evol khen nen-gaji.

Nahmen evol ha-ou-eh-vown.

Anon kha nek-eve-aik.

Eyos Theos enthok.

An-nahti erok.

Je (ak-ee) aksowti emmon.

Gem-pen-shini khen pek-ougai.

Owoh ka nennovi nan evol.

(Ten[ici `mmo nem Pinah] `no;rodoxon )

+ `Amyn Kurie `ele`ycon Kurie `ele`ycon Kurie `ele`ycon. `Vnou] nai nan.
+ `Vnou] cwtem `eron.

`Vnou] comc `eron.

+ `Vnou] joust `eron.

`Vnou] senhyt qaroun.

+ `Anon qa peklaoc.

`Anon qa pek`placma.

+ Nahmen `ebol qen nenjaji.

Nahmen `ebol ha ou`hbwn.

+ `Anon qa nek`ebiaik.

`Uioc :eoc `n;ok.

+ Annah] `erok.

Je (aktwnk/ak`i) akcw] `mmon.

+ Jempensini qen pekoujai.

Ouoh ,a nennobi nan `ebol.
Kurie `ele`ycon.

(هنا تقال نعظمك ياأم النور وبالحقيقة نؤمن.)

+ آمين كيريي ليسون، كيريي ليسون، كيريي ليسون. يا الله إرحمنا.
+ يا الله إسمعنا.

يا الله أُنظر إلينا.

+ يا الله إطَّلع علينا.

يا الله تراءف علينا.

+ نحن شعبك.

نحن جبلتك.

+ نجنا من أعدائنا.

نجنا من الغلاء.

+ نحن عبيدك.

أنت إبن الله.

+ آمنا بك.

لأنك (قُمت/أتيت) وخلصتنا.

+ تعهدنا بخلاصك.

وإغفر لنا خطايانا.
كيريي ليسون.


Coptic not displaying correctly? Get the right Coptic Fonts.